नेपालबाहिर देवकोटा


महेश पौड्याल 
महाकवि लक्ष्मीप्रसाद देवकोटाको चर्चा नेपालमा साहित्यिक वृत्तका अतिरिक्त पत्रपत्रिमा, घर-घरमा, सभा-समारोहमा, प्रतियोगिताहरूमा, सामान्य ज्ञानका सन्दर्भमा, राजनीतिमा पाठ्यक्रममा सबैतिर हुने गरेको देवकोटाको स्थान नेपाल बाहिर के-कस्तो , उनलाई नेपाल बाहिरको मुलुकका पाठक, समालोचक विज्ञहरूले कसरी कति बुझेका छन्, यो सबैका लगि चासोको विषय बन्नसक्छ यदाकदा सुनिन्छ धेरै विद्वान्हरू यस भनाइसँग सहमत पनि देखिन्छन् कि देवकोटाजस्तो विलक्षण प्रतिभा नेपालजस्तो गरिब, बौद्धिकताको कदर गर्न नजान्ने देशमा नजन्मिएर कुनै अर्कै देशमा जन्मिएका भए आज विश्वसाहित्यमा उनको स्थान धेरै ऊँचो सम्मानित हुने थियो राहुल सांकृत्यायनलाई सायद थाह थियो, देवकोटाजस्तो विलक्षण प्रतिभा एक जुगमा एकपटक आउँछ विश्वलाई नयाँ बाटो दिएर जान्छ हो सबै लेखक सोफोक्लिस, होमर, दाँते, शेक्सपियर, टोल्सटय वर्डस्वर्थ हुन सक्दैनन् उनीहरू लामो कालखण्डमा जन्मन्छन् संसारलाई ज्ञानको दिव्य आलोकले प्रज्वलित पारेर जान्छन् प्रस्तुत लेखले नेपाल बाहिर विषेश गरी पश्चिमी विद्यार्थी, प्राज्ञ समालोचकहरूको दृष्टिमा देवकोटालाई हेर्ने चेष्टा गरेको
वास्तवमा देवकोटाको देशमा जति चर्चा भए पनि परदेशमा निश्चय नै कम फाट्टफुट्ट मात्रै चर्चा भएको हामीले देवकोटाको प्रतिभालाई अन्तर्राष्ट्रियकरण गर्न नसकेर यसो भएको हुनसक्छ
अमेरिकाको कोलोम्बिया विश्वविद्यालयले प्रकाशित गरेको, डेभिड रुबनद्वारा अनूदित देवकोटाको एउटा कविताकृतिमाथि टिप्पणी गर्दै समालोचक अलेन थ्रेसरलले देवकोटालाई नेपाली साहित्यको वास्तविक विकासका एक महत्वपूर्ण सिल्पी मानेका छन् उनी भन्छन्ः नेपाली साहित्यको इतिहास पाँच सय वर्षभन्दा पुरानो भए पनि यसको वास्तविक विकास बीसौँ शताब्दीमा आएर मात्रै भएको हो यो कालका महानतम लेखक लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा हुन् उनले विभिन्न विधाहरूमा रचनाको विशाल निधि तयार पारे उनी अङ्ग्रेजी छायाँवादी कविहरूबाट प्रभावित थिए उनीहरूलेझैँ देवकोटाले पनि स्वच्छन्दता, सलिलता भावपरकतालाई प्राथमिकता दिए
देवकोटा हृदयप्रधान कवि हुन् उनको स्वभाव पनि त्यस्तै थियो उनी भावनाका लहरमा उन्मुक्त उडान भर्थे स्वभाव पनि त्यस्तै थियो भनिन्छ थ्रेसरले देवकोटाको लेखकीय स्वभावको बारेमा यसो भनेका छन- "उनी ˆना रचनाहरूको पुनरलेखन गर्दैनथे, कतिपय अवस्थामा उनको हस्तलेखन नबुझेर उनका प्रकाशकहरू खाली छोडिदिन्थे "
देवकोटाको महत्वलाई नेपालको भौगोलिक सीमाको परिधिभित्र हेरिनु उनका विचारको सार्वभौमिकतालाई खुम्च्याइनु हो थ्रेसरले देवकोटाको यो पक्षलाई पनि उजागर गरेका छन् उनले भारतीय भूखण्ड मिश्र, दुवै क्षेत्रका प्राचीन मिथकमा आधारित धेरै लामा पद्य कथा लेख्नुका अतिरिक्त सामाजिक विद्रोह, बालकविता, गान्धीको निधनमा अङ्ग्रेजी सोनेटहरूको एक शृङ्खला, प्राकृतिक सौन्दर्य, पारम्परिक, लोकगायकहरूको अनुकरणमा रचना, गरिबी मृत्युमाथिका विलाप आदि विषयमा कविता पनि लेखे
नेपाली वाङ्मयमा देवकोटालाई विभिन्न काल विभिन्न परिस्थितिसँग जोडेर हेरिएको जी. एन. यु. फ्री. डक्युमेन्टेसन अनुमति पत्रअन्तर्गत प्रकाशित नेपाली साहित्यबारे एक अनलाइन लेखमा देवकोटालाई नेपाली साहित्यमा क्रान्तिपूर्व काल भनेर उल्लेखित कालखण्डमा गुरुप्रसाद मैनाली विश्वेश्वरप्रसाद कोइरालासँगै अत्यन्त महत्वपूर्ण लेखकका रूपमा हेरिएको
देवकोटा क्लिष्ट पनि छन्, सरल पनि उनको भाषा सरल होला तर भाव भने अवस्यै गम्भीर यो यथार्थलाई कतिपय लेखकहरूले ठाउँठाउँमा औंल्याएका छन् पल्लव रञ्जनले देवकोटाका कविताकृति 'यात्री' को अनुवाद गर्नेक्रममा महाकविका बारेमा लेखेका छन्- "देवकोटाका लेखहरूको मूल भावलाई बुझ्नु भनेको हुस्सुमा वाष्प देख्नु वा हजारौँ जुनकीरीहरूको उज्यालो एकैचोटि हेर्नु जत्तिकै कठिन " जून २२, १९९५ मा पिपल्स रिभ्युमा प्रकाशित एम. आर. रोस्को एउटा लेखमा भावको यो क्लिष्टताका बाबजुद देवकोटालाई नेपालकै सर्वाधिक लेकपि्रय कवि भनिएको
देवकोटा अङ्ग्रेजीमा पनि लेख्थे उनको यो खुबीले उनलाई अन्तर्राष्ट्रियरूपमा आफूलाई स्थापित गर्न सहयोग गर्यो निश्चय नै उनका नेपाली कृति वा तिनको अनुवादभन्दा बढी मूलरूपमै अङ्ग्रेजीमा लेखिएका कृतिहरू बाहिर बढी वितरित चर्चित भए अक्टुबर , २००० मा बीबीसीबाट प्रसारित दक्षिण एसियाली साहित्य विषयक बहसमा देवकोटा अन्य दक्षिण एसियाली स्रष्टाहरूका बारेमा यसो भनिएको छः हरिवंश राय, मुल्कराज आनन्द, माइकल ओन्दात्जे लक्ष्मीप्रसाद देवकोटाले अङ्ग्रेजीमा उत्कृष्ट सामग्रीको श्रृष्टि गरेका छन्, जुन आफैँमा विशिष्ट छन् तर अङ्ग्रेजी भाषामा एउटा महाकाव्य धेरै कविता लेख्ने पहिला नेपाली लेखक देवकोटा हिन्दी कविहरू पन्त, प्रसाद निरालामा एउटा छुट्टै मिठास् पाइन्छ, जसले उनीहरूका रचनालाई अन्य अङ्ग्रेजी भाषाका लेखकहरूका रचनाभन्दा पृथक् बनाएको
देवकोटा महान् छन्, यस कुरामा मतभिन्नता छैन तर यस्ता विलक्षण प्रतिभा विषेश कार्यक्रमको सेरोफेरो पाठ्यक्रमले सिर्जना गरेका बाध्यात्मक स्थितिबाहेक आज आम पाठकको चयनमा पर्दैनन् भन्ने कुरालाई स्वदेशी मात्र नभई विदेशी विद्वान्हरूले पनि औँल्याएका छन् २००३, अपि्रलको अन्तिम सातातिर हिमाल एसोसिएसनले काठमाडौँमा आयोजित नेपाली साहित्यबारेको एक अन्तर्क्रियामा माइकल हटले देवकोटाको ऐतिहासिक महत्व ठूलो भए पनि उनी अहिलेका पाठकको चयनमा पर्न छोडेको बताएका थिए
देवकोटाको योगदानलाई साहित्यमा जति महत्वका साथ हेरिन्छ, नेपाली भाषाको परिस्कार सामाजिक मूल्य मान्यताको जगेर्नाका सन्दर्भमा पनि उत्तिकै महत्वका साथ हेरिन्छ कोर्नेल विश्वविद्यालयले एसियाली भाषाको पाठ्यक्रम निर्देशिकामा नेपाली भाषाको उल्लेख गर्दै भनेको - "लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा, भानुभक्त आचार्य लेखनाथ पौड्यालजस्ता लेखकहरूले नेपाली भाषालाई एक साहित्यिक भाषाको रूपमा स्थापित गरे " उता देवकोटाको सामाजिक मूल्यप्रतिको प्रतिबद्धताका बारेमा पनि पश्चिमी जगत्मा यदाकदा चर्चा गरिएको पाइन्छ अक्स्फोर्ड इन्स्टिच्युट अफ एजिङ्ले प्रकाशित गरेको एउटा कार्यपत्रमा लेस्ली कर्कलीले देवकोटाले नेपालमा ज्येष्ठ नागरिकप्रति सम्मान भाव सिर्जना गराउनमा महत्वपूर्ण योगदान गरेको उल्लेख गरेका छन्



Comments

Popular Posts

Introduction to some prominent Nepali poets prepared by Mahesh Paudyal

Dharabasi’s Radha: A Critical Introduction